/ Jorge Luis Borges read as a direct narrative of novelistic events, and also in another way. The heterogenous census of the authors whom I con-. IN “FUNES, T he Memorious,” Borges embarks upon an examination of the nature of .. 1 Jorge Luis Borges, Ficciones (New York: Grove Press, ), p. In , the great Argentinean writer Jorge Luis Borges (–) published Funes the Memorious. It is the fictional story of Ireneo Funes.

Author: Akinohn Toramar
Country: Switzerland
Language: English (Spanish)
Genre: Automotive
Published (Last): 19 January 2006
Pages: 186
PDF File Size: 6.9 Mb
ePub File Size: 10.55 Mb
ISBN: 481-2-58747-897-7
Downloads: 11846
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Femi

English Translations of Jorge Luis Borges’ ‘Funes the Memorious’

Fill in your details below or click an icon to log in: He had not written it down, since anything he thought, even once, remained ineradicably with him. Towards the end of his time in Europe, he completed translations of German expressionist poetry.

It was urged on by southern wind, the trees were already going wild; I was afraid I was hopeful that the elemental rain would take us by surprise in the open. Funes’s mother escorts him to a patio where the youth usually spends his dark hours. The narrator mentions that Locke postulated then rejected an impossible idiom “in which each individual thing, each stone, each bird and each branch would have its own name; Funes once projected an analogous language, but discarded it because it seemed too general to him, too ambiguous” [4] since it did not take time into account: The story raises the unresolved question of how much unfulfilled potential the human brain truly contains.

My favourite passage from the story, in the Irby translation, reads as follows: I said that to say three hundred and sixty-five was to say three hundreds, six tens, five mdmorious In practise, this meant starting with El libro de los seres imaginariospublished in Spanish the previous year.


We entered an alleyway that sank down between two very high brick sidewalks. Funes either could not or would not understand me. I prefer to summarize with veracity the many things Ireneo told me. I remember I think his angular, leather-braiding hands. As he enters, Borges is greeted by Funes’s voice speaking perfect Latin, memoriosu “the first paragraph of the twenty-fourth chapter of the seventh book of borgess Historia Naturalis ” by Pliny the Elder.

Thanks for this — this is profoundly interesting information.

Funes the Memorious

In lieu of five hundred, he would say nine. Borges returns to Buenos Airesthen in comes back to Fray Bentos, intending to relax and study some Latin. Retrieved from ” https: His original motivation, I think, was his irritation that the thirty-three Uruguayan patriots should require two figures and three words rather than a single figure, a single word.

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Tags from the story. Highbrowcity slickerdude: At first I naturally feared a joke.

Penguin had acquired the rights to publish Labyrinths in the United Kingdom in Each word had a particular sign, a kind of mark; the last in the series were very complicated…I tried to explain to him that his rhapsody of incoherent terms was precisely the opposite of a system of numbers.

You are commenting using your WordPress. In order to pass the time, Funes has engaged in projects such as reconstructing a full day’s worth of past korge an effort which, he finds, takes him another full dayand constructing a “system of enumeration” that gives each number a different, arbitrary name. You are commenting using your Facebook account.


Views Read Edit View history.

Irby, published by New Directions. The apparent reference to the Uruguayan satirical magazine is most interesting of all, because it suggests a potential source for Borges. This page was last edited on 24 Septemberat He carried his pride to the point of acting as if the blow that had felled him were beneficial. Email required Address never made public. In the overly replete world of Funes, there were nothing but details.

I remember him I have no right to utter this sacred verb, only one man on earth had that right and he is dead with a dark passion flower in his hand, seeing it as no one has ever seen it, though he might look at it from the twilight of dawn till that of evening, a whole lifetime.

We were running a kind of race with the storm. He lived with his mother, around the corner from the Laureles house.

Notify me of new comments via email. He was on his cot, smoking.

Paris Review – Funes the Memorious

InPenguin bought E. I remember his baggy gaucho trousers, his rope-soled shoes. He then applied this mad principle to the other numers.